domingo, 14 de junio de 2009

1 Áurea urcélica retórica 6

Antisoneto: Poema que toma del soneto sólo su esctuctura estrófica, es decir dos cuartetos y dos tercetos, dejando rimas y medida a gusto del escritor. Por lo tanto, en su sentido estricto todo aquel soneto que no obedece la norma petrarquiana debería llamarse antisoneto. Y no me parece mal, qué leches, a ver cuánto poeta que presume de sonetos haría al menos uno en condiciones.

Norma petrarquiana: Dos cuatetos y dos tercetos encadenados, (ABBA ABBA CDC DCD) en versos de once de acentuación predominante en sexta sílaba (-----´-----), y rima en consonante pura obligada, procurando -salvo en acrósticos- no hacer sinalefa interversal ni rima doble.

Rima consonante pura: Cuando entre dos o más palabras rimadas los fonemas son exactos a partir de la última vocal acentuada incluida: (rota / gota) y no (rota / gotas) que sería impura.

Sinalefa interversal: Cuando la última palabra del verso acaba en vocal y la primera del siguiente verso comienza en vocal.

La sinalefa interversal sucede
entre dos versos como aquí se explica

Rima doble: La rima doble ocurre cuando se produce rima asonante y consonante en una estrofa al mismo tiempo:

Tu poema rima con ganas
cuando lo lees, desatas
sonidos como mil latas
resonando o mil campanas.

En consonante riman 1º con 4º y 2º con 3º, (ABBA) pero en asonante riman todos (AAAA)


Ejemplo de soneto petrarquiano

Soneto a través del sueño

Soñé contigo anoche. Me decías
en el sueño que tú también soñabas
conmigo. Y en tu móvil que no estabas
para nadie durmiendo. Y que hace días

en otro sueño casi conseguías
entrar en mí, y también te puse trabas:
¿Quién es usted? – te dije. Y que te dabas
la vuelta. Y que después me maldecías.

Y ayer los dos, pasados los albores
que limpian con su luz los negros pozos
de la vigilia, el tedio y los horrores

nos hallamos, tan prófugos de esbozos,
en un jardín bendito de amadores,
rendidos tras los sueños y los gozos.

urceloy / 2005



Ejemplo de antisoneto

Antisoneto francés

todo pasó como pudo ser
ella cogió su bolso y él se fue
tras los cristales el café
daba noticias de León Carriere

las manos se aguardaban y los pies
ni eran reflejo de ella ni eran de él
por la radio gustándose Mirelle
Matieu cantaba j’attendrai

la calle un cigarrillo aquí fue
pasado a la cuchilla Robespierre
los perros nunca ladran en francés

ella miró hacia atrás había un papel
en el suelo después
su número una calle en La Villette


urceloy / junio de 2009
PS GORDA: Por cierto, y dado que el Rómar sigue empeñado en su procrastinación irredenta, al final he caído y rompiendo el veto que me había autoimpuesto he vuelto a reactivar la otra página en que participo, es decir: Nadie nos toca los huevos, que aparece pinchando aquí al lado en Anestesistas Urceloy - Rómar. Ya está

1 comentarios:

  1. Mi corazón te agradece que no dejes que se nos mueran los genitales. Me enmendaré, lo juro.

    Sólo por ir entrando en el tono de tocar los huevos de nuevo, añadiría a la definición de la rima consonante por mor de la exactitud y de la precisión:
    "Cuando entre dos o más palabras rimadas los fonemas son exactos [a partir de la última vocal acentuada]".

    Hasta mañana.

    ResponderEliminar

 

Urceloy - Literatura, música y sombreros Copyright © 2011 - |- Template created by O Pregador - |- Powered by Blogger Templates